السبت , أكتوبر 24 2020

لا مزيد مني / قصيدة للشاعرة نوثان ساراواغي ترجمتها الى اللغة العربية والبرتغالية الشاعرة تغريد بو مرعي

No more me
*********
There are so many ME’s
I don’t know which is me

the me I look at
The me that looks at me

The me I look for
The me that others look for in me

The me that I always was
The me that was always me

The me that never was
The me no longer me

That me that always looks for me
No more me

Copyright @ Nutan Sarawagi 2018
Inspired by Sukumar Karmakar

TÍTULO: Não mais eu
Tradução: Taghrid Bou Merhi
*********
Existem tantos ME’s
Eu não sei quem sou eu

o eu que eu olho
O eu que me olha

O eu que procuro
O eu que os outros procuram em mim

O eu que sempre fui
O eu que sempre fui eu

O eu que nunca foi
O eu não sou mais eu

Aquele eu que sempre me procura
Não mais eu

عنوان القصيدة ؛ لا مزيد مني
ترجمة : تغريد بو مرعي
*********

هناك الكثير منا
لا أعرف من هو أنا

أأنا الذي أنظر إليه
ام أنا الذي ينظر إلي

أأنا أبحث عنه
ام أنا الذي يبحث عنه الآخرون في داخلي

أأنا الذي كنت عليه دائمًا
ام أنا الذي كان دائما أنا

أأنا الذي لم يكن كذلك
أم أنا لم أعد أنا

هذا أنا الذي يبحث عني دائمًا
لا مزيد مني

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.

%d مدونون معجبون بهذه: