رؤى ومقالاتكتاب وشعراء

صدى الأماني بقلم الشاعرة أسيل سقلاوي وترجمة الشاعرة تغريد بو مرعي

يقولُ تعجّلي وأقولُ مَهلا
فليسَ كما تراهُ الأمرُ سَهلا

تسابقُنا المسافةُ دونَ خَيلٍ
ونسبِقُها فيغدو الشوقُ خَيلا

فلا تأويلَ يجمعُ ما تشظّى
أكانَ بشَيبَةٍ أو كانَ طِفلا

ومشكاةُ القلوبِ صدى الأماني
نردُّ بها اكتمالَ البُعدِ وَصلا

بقلم : أسيل سقلاوي
ترجمة الى الإسبانية: تغريد بو مرعي

El dice apurate y yo digo despacio
No es tan fácil como crees

La distancia nos corrió
sin caballos
Y nos lo precedió, entonce, el anhelo se convierte en un caballo

Ninguna interpretación combina lo fragmentado
Era viejo o un niño!

Y la mota de corazones, eco de deseos
Volvemos con ella la integridad de la dimensión, han llegado

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.

زر الذهاب إلى الأعلى