صلّوا علىٰ خير الورىٰ/ بقلم الشاعر سالم أحمد وترجمة الشاعرة تغريد بو مرعي

✍️صلّوا علىٰ خير الورىٰ

بقلم: سالم أحمد

مابالُ حرفي لايميل إلىٰ الهــوىٰ
متــــردّدًا وأصـــــابَهُ الإعــــياءُ

مـن يـومِ مدحـِك ياحبيبي إنني
قـد مُـسَّ قـلبي واعتــلاهُ حـياءُ

آثـرتُ أن يبقـى كـلامي صـادقًا
حَـتَّـى يَفي مِن لوعـتي الإبـراءُ

ياربُّ إنّـــي قـد أتيتـــك راجـيًا
أن يَستَقِـلَّ مـن الفـؤادِ شَــــقاءُ

وجهتُ وجهي شطرَ بابكَ سائلًا
أن تستجيبَ لكـي يــزولَ الـداءُ

والقلبُ يـحـملُ للـنَّـبِـيِّ مَـحَبَّــةً
فـيطيب شــــوقًا للوصـال لقـاءُ

هُـوَ نُورُكَ الـدُّرِّيُّ ؛ بادٍ في الوَرَى
وبحـــــبِّه يتنفَّــــــسُ الأحـــياءُ

ذاك اليتيــــم الهاشميُّ محـمَّــدٌ
نسبي يعودُ لَـهُ ، وَمِنـهُ يُــضــاءُ

إنْ كان أهلي قـد أصابوا نَعـمةً
فلأنّنا مــن نســـــله الشــــرفاءُ

فله القلــــوبُ وجيبُها ودماؤها
وبمــــدحه يتنافسُ الشعــــراءُ

صَلى عـــليك الله جـــل جلاله
إنّ الصـــلاةَ على النبي شِـفــاءُ

تَـأتِـي شَفـاعَتُهُ لَكُم في وِزرِكُمْ
ويُجابَ حَتمًـا بالصــــلاة دُعـاءُ
______
ترجمة الى البرتغالية: تغريد بو مرعي
Tradução para Português: Taghrid Bou Merhi

Ore pelo melhor homem do mundo

O que há de errado com minha literal que não é inclinada para a paixão?
Hesitante e exausto

Desde o dia em que te louvo, meu amor
Ele tocou meu coração e o deixou tímido

Eu queria que minhas palavras permanecessem verdadeiras
Até que eu sucumbi à minha dor de cura

Meu Deus, eu vim a ti implorando
para libertar o coração da miséria

Virei meu rosto em direção à sua porta, perguntando
responder para que a doença desapareça

E o coração tem amor pelo Profeta
É saudade de chegar a um encontro

Ele é a sua luz celestial; aparece na criação
E com seu amor, os vivos respiram

Aquele órfão Hachemita Muhammad
O parente pertence a ele, e a partir dele é iluminado

Se minha família tivesse sido abençoada
Porque somos de sua descendência honrada

Para Ele os corações, bolsos e sangue
Com seu elogio, os poetas competem

Que Deus Todo Poderoso te abençoe
Orar pelo Profeta é a cura

Sua intercessão vem por você em seu fardo
inevitavelmente respondido por oração

★★★

ترجمة الى الإيطالية: تغريد بو مرعي
Traduci al Italiano: Taghrid Bou Merhi

Pregate per il meglio del mondo

qual è il mio letterale? non incline alla passione
Esitante ed esausto

Dal giorno in cui ti lodo, amore mio, io
Ha toccato il mio cuore e lo ha reso timido

Volevo che le mie parole rimanessero vere
Fino a quando non soccomberò al mio dolore di guarigione

Oh mio Dio, sono venuto da te implorando
Per liberare il cuore dalla miseria

Ho girato la mia faccia verso la tua porta, chiedendo
Rispondere affinché la malattia scompaia

E il cuore porta amore per il Profeta
C’è voglia di raggiungere un incontro

Lui è la tua luce celeste; Manifestato nella creazione
Per il suo amore, respirano il viventi

Quell’orfano hashemita Muhammad
Parente gli appartiene, e da esso è illuminato

Se la mia famiglia fosse stata benedetta
Perché siamo della sua onorata progenie

Ha cuori, tasche e sangue
E con la sua lode, i poeti competono

Che Dio Onnipotente ti benedica
Pregare per il Profeta è una cura

La sua intercessione viene per te nel tuo male
Inevitabilmente risposta dalla preghiera

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.

%d مدونون معجبون بهذه: