خيالك في سما روحي مُطِلُّ بقلم الشاعرة نيفين محمد درويش وترجمة الشاعرة تغريد بو مرعي

خيالك في سما روحي مُطِلُّ
يمر على الفؤاد ولا يملُّ

أرى في الحسن أحرفك العذارى
فتحتل الشغاف وتستحلُّ

ولكني أراني منك بعضاً
وأنت بقلبي الخفاق كُلُّ

فكم. شاركتك التحنان عمراً
وبالآلام وحدي أستقلُّ
.
فيا ليت الذي أسرى بقلبي
يزيد من الخفوق ولا يُقِلُّ

تدوم له الأماني والمعاني
كوردٍ حوله ماءٌ وظلُّ
.
كأنك فرقدٌ يهدي عيوني
وحين يغيب عن عيني تضلُّ
.
وما أحلاك في خفقات روحي
إذا ارتعَشت ونجمك يستهلُّ

بقلم الشاعرة نيفين محمد درويش

ترجمة الى البرتغالية: تغريد بو مرعي
Tradução para Português: Taghrid Bou Merhi

Sua imaginação aparece no céu da minha alma
Passa pelo coração e não fica entediado

Eu vejo na beleza suas virgens cartas
Que ocupa o coração

Más eu me vejo mim alguns de você
E você tudo no meu coração batido

Quantos. Eu compartilhei com você a ternura por um bom tempo
Más quanto a dor, sozinha fico

Gostaria quem viveu no meu coração
Aumenta a batida e não diminui

Que seus desejos e significados durem
Como rosas cercado de água e sombra

Como se você estivesse uma estrela guiando meus olhos
E quando se afasta dos meus olhos, elas se perdem

Quanto você é Bonito nas batidas da minha alma
Se estremecer e sua estrela brilhar

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.

%d مدونون معجبون بهذه: