ثقافة وفنونكتاب وشعراء

ألف تحيّة للمرأة في عيدها المجيد/ بقلم الشاعر حميد يحيى السراب وترجمة الشاعرة تغريد بو مرعي

الف تحية للمرأة في عيدها المجيد
………………………………
قلبي تولّعَ بالحسانِ
هنّ الدقائقُ والثواني
صحوُ الربيعِ وشدْوهُ
وردُ المسرّةِ والتهاني
المؤنساتُ تجمّلاً
والمورقاتُ على الجِنانِ
الغالياتُ هديّةً
والساكناتُ على الجَنانِ
للمبدعاتِ تحيّتي
عطر القصائد والأماني
في عيدهنّ غضارةٌ
باللؤلؤِ المرجانِ
سحرُ الطبيعةِ والندى
المبهرات وللعيانِ
في عيدهنّ بشارةٌ
ضوّاعة بالبيلسانِ

بقلم الشاعر حميد يحيى السراب
ترجمة إلى البرتغالية: تغريد بو مرعي
Tradução para Português: Taghrid Bou Merhi

Mil saudações para a mulher em sua festa gloriosa

Meu coração gosta de mulheres bonitas
Ellas são os minutos e segundos
O despertar e o canto da primavera
As rosas de alegria e parabéns
Sociabilidade embelezar
As mulheres vivas no paraíso
Presentes preciosos
Vivem no paraiso
Minha saudações aos criadores
A fragrância de poemas e desejos
Em suas festa, fértil com pérolas de coral
A beleza da natureza e do orvalho
O deslumbrante e visível
Em suas festa, há boas notícias

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.

زر الذهاب إلى الأعلى