غير مصنف

مقتطف من رواية شعرية “يوجيني كوليجين-1”.. بقلم أليكسي كالاكوتين – روسيا

دعمك للعربي اليوم كفيل باستمرارنا

لمْ أقاومِ العاطفةَ.. سُحِرتُ بسهولة، وكنْتُ مُغرَماً بالطبيعة.

ولكن المآسي تتوالى، والسنوات تمرُّ.

صُدمت بالحبِّ.. والحصانُ ذو الأجنحة يعضُّ اللجام ويتأرجحُ ذيله.. لقد أصبحَتْ دورةُ الأرضِ مثيرةً للإعجاب..!

يَبدو أنَّهُ لا موت ولا ألم.. أطلقْتُ عناناً لمشاعري وقوافي حُبِّي.. هل يكونُ هذا المكانُ الخاص الذي وعدَ المسيح به – أرض السرور؟.

الحبُّ هو هديةٌ من السماء ونعمة!
القوافي ميِّتةٌ بدونِ الحبّ.

بيترارك عشقَ لورا بشغف.. روتسارد سبّحَ في مدحِ كاساندرا، وحب دانتي لبياتريس كان مشتعلاً.. ملهمة بودلير كانت جان، راقصة الباليه.

الحبُّ هو خلقٌ من السماواتِ العُليا.. إنَّه بترٌ للحياةِ في هذا العالم!

لقرونٍ طويلةٍ؛ عاشَ العُشَّاقُ أحراراً وشجعان، يُنشدونَ ترنيمةَ الحبِّ بالانسجامِ والاتفاق

ترجمة: تغريد بو مرعي

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى

أنت تستخدم إضافة Adblock

برجاء دعمنا عن طريق تعطيل إضافة Adblock