
من غيرِ ماءٍ ستغدو الأرضُ مُصفرَّة
وإن تدفقَ إن الأرض مخضرَّة
نحتاجُهُ سلسلاً عذباً لنشربَهُ
ونرويَ الزَّرع والأشجارَ والخُضْرَة
إذْ لاغنى عنهُ يا أحبابنا أبداً
من وردةِ البيتِ حتَّى هذهِ الجَرَّة
لا بُدَّ أن نبني الأوطانَ قاطِبةً
والماءُ جوهرُ ما نبني ولو قَطرَة
نظافةُ المرءِ هلْْ تُرجَى بلا نَهَرٍ
عذبٍ يُطهٍّرُنا من لوثةِ الغَبَرَة
حتَّى الثِّمار لَكَمْ تزهو بقطرِ نَدى
والأرضُ تُزهرُ والزيتونُ والتَّمْرَة
ياروعةَ الحسنِ من شلالِ بلدتِنا
يُشفى بهِ المرءُ من سُقْمٍ ومن ضَرَّة
واللهُ أخبرنا سبحانَ خالقِنا
أنَّ المياهَ هَنَا والناسُ مضْطرَّة
ياربِ فلتسقنا من كفِّ سيدِنا
يومَ القيامةِ واجمعنا معَ العَشرة
الماءُ نعمتُهُ والشُّكرُ واجبُنَا
واللهُ ضاعفَ شكرَ العبدِ بالقُدرَة
© AMER HUSSEIN ZARDA – Syria
Translation into English: TAGHRID BOU MERHI
Without water, the earth turns pale and dry,
But when it flows, fields flourish high.
We need it fresh, pure, and bright,
To quench our thirst and make crops thrive.
We can never do without its grace,
From a home’s rose to a pot in place.
Nations must rise, strong and grand,
And water is the essence of every land.
Can one be clean without a stream,
A river pure to wash and gleam?
Even the fruits rejoice with dew,
The earth blossoms, the olive trees too.
Oh, the beauty of waterfalls in our town,
Healing hearts, washing sorrow down.
God has told us, He the Creator divine,
Water is bliss, for all humankind.
O Lord, grant us from our Prophet’s hand,
A drink on Judgment Day, pure and grand.
Water is a blessing, a gift so vast,
And gratitude brings rewards that last.